No exact translation found for عمال الشوارع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عمال الشوارع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.
    دع الحركة العمالية تتظاهر بالشوارع يوم 20 في منطقتي سوليدير وقريطم.
  • Dans les zones urbaines, les plus exposés sont ceux qui ramassent les détritus, risquant blessures et maladies, travaillent dans la rue risquant des accidents, actes de violence, agressions, participation à des activités délictueuses (toxicomanie, vol, prostitution, trafic de stupéfiants, etc.).
    ويشمل الأشخاص الذين يواجهون أعلى خطر في المناطق الحضرية جامعي القمامة، الذين يتعرضون لجروح وأمراض؛ وعمال الشوارع الذين يواجهون خطر أن تصدمهم السيارات، أو الاغتصاب أو السرقة، والانخراط في ممارسات غير قانونية.
  • e) La meilleure façon de traiter dans la nouvelle classification un certain nombre de groupes professionnels posant problème, à savoir les dirigeants et cadres supérieurs d'entreprise, les enseignants, les cuisiniers employés dans la restauration rapide et les travailleurs des rues;
    - أنسب معاملة للتصنيف الدولي الموحد للمهن الجديد لعدد من الفئات المهنية التي حددت كفئات تعاني من المشاكل بما في ذلك المديرين والمدرسين وطباخي الوجبات السريعة وعمال خدمات الشوارع؛
  • Un coffret pédagogique a été mis au point à l'intention des éducateurs s'occupant de la promotion de la santé sexuelle et reproductive chez les jeunes travailleurs et les enfants des rues, axé sur la prévention de la grossesse.
    وتم إعداد مجموعة مواد خاصة يستخدمها المرشدون من أجل تعزيز الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في أوساط العمال الشباب وأطفال الشوارع، مع التركيز على منع الحمل.
  • Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.
    ويعمل ملايين الأشخاص في أعمال غير رسمية وغير محمية مثل الباعة في الشوارع، وعمال المصانع التي تستغل العمال، والعمال الموسميون أو يعملون بالقطعة في منازلهم دون حقوق أو حماية اجتماعية.
  • De plus, il existe un programme de réinsertion sociale qui s'adresse spécifiquement aux individus et groupes dont on considère qu'ils sont particulièrement vulnérables au plan social, tels que les prisonniers, les membres des bandes des rues, les enfants qui travaillent et les réfugiés, y compris les personnes handicapées qui font partie de ces catégories.
    وعلاوة على ذلك، يستهدف برنامج إعادة التأهيل الاجتماعي الأفراد والمجموعات المعرضين للمخاطر الاجتماعية: أي السجناء، وأعضاء مجموعات المتسكعين في الشوارع، والعمال الأطفال واللاجئين، بمن فيهم الأعضاء ذو الإعاقة في مثل هذه المجموعات.
  • Par ailleurs, les États se sont efforcés de faire cesser la violence à l'encontre des enfants.
    وكانت المنطقة العربية قد شهدت عقد سلسلة من المؤتمرات والندوات ودورات العمل لتدارس أوضاع الأطفال والمشكلات التي تواجههم مثل إساءة معاملة الأطفال، وظاهرة أطفال الشوارع، وعمالة الأطفال وغيرها من القضايا ذات الصلة بحقوق الطفل.
  • Le Comité note également avec préoccupation le fait que peu a été fait pour pallier les problèmes de santé propres aux enfants à risque, notamment aux enfants des rues, aux travailleurs mineurs, aux enfants prostitués et aux enfants dalits, et pour répondre à leurs besoins particuliers.
    وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أنه لم يُبذل سوى جهدٍ ضئيل لمعالجة عوامل الضعف الصحية المحددة للأطفال المعرضين للخطر واحتياجاتهم، بمن فيهم أطفال الشوارع، والأطفال العمال، والأطفال المشتغلون بالجنس، وأطفال الداليت.